4 rezultate (0,12591 secunde)

Marcă

Comerciant

Preț (EUR)

Resetare filtru

Produse
De la
Magazine

Fat-Frumos si vremea uitata: Tinerete fara batranete si viata fara de moarte

Pe malurile raului Uitarii. Poezii

Pe malurile raului Uitarii. Poezii

Un scepticism structural il opreste pe Itzhaki sa se abandoneze in gratia lumii, iar cenzura operata de acesta va intensifica mereu conditia nostalgica. Temele nostalgiei se acumuleaza treptat tocmai pe fondul unei devotiuni compasionale, al unei relatii afective cu lumea, mereu contrariata, dar acut sentimentala. Lirismul familial, vraja persuasiva a originilor, vibratia mitica a peisajelor, toate vor fi prilejuri de efuziune sentimentala fara sentimentalism. - Al. Cistelecan Moshe B. Itzhaki este artistul a carui curiozitate nu oboseste niciodata, o pastreaza vie, iscoditoare, tanara, plina de energie. De aceea, poezia lui este de o prospetime constanta, capabila sa ofere cititorilor mereu noi surprize, noi satisfactii. Zeul inspiratiei sale are, cu siguranta, cap de soim. - Radu Tuculescu Eu nu stiu cum sa definesc cu precizie poezia, stiu doar ca ea contine infinite mistere, iar daca reuseste sa emotioneze, sa influenteze, sa mangaie, sa consoleze sufletul cuiva sau sa dea glas si altora pe lumea aceasta, poezia si omul vor avea speranta supravietuirii. - Moshe B. Itzhaki Profesor universitar, poet, traducator, editor, curator, actor de teatru si ornitolog, Moshe B. Itzhaki (1951, Israel) a fost decan al Facultatii de Studii Continue, la Colegiul Academic al Stiintelor Educatiei Oranim. Traieste la Ahuzzat Barak, langa Muntele Tabor. A publicat volumele de poezie: Intoarcerea in neant (1993); Cand portile se-nchid (1999); Cicluri neintrerupte (2004); Raurile isi inalta vocile (2009); Vremea nebuniei - Duet cu un pictor (2010); Purtat de vant (2011); Corpul e un ecuator (2014); Pasarea din urma (traducere din ebraica in romana de Paul Farkas, 2015); Pasarea-ndoielii (2018); Si vine ploaia (traducere din ebraica in romana de Paul Farkas, 2018); Dar eu am privit in urma (2021). A tradus in ebraica: Ana Blandiana, Refluxul sensurilor (2014), Speranta sub un soare gri (2017) si Cand moartea se aprinde in frunze (2021); Apa stransa-n causul palmei (2018), o antologie care cuprinde 11 poeti ai Cenaclului Echinox (in colaborare cu Paul Farkas); Dinu Flamand, Umbre si faleze (in colaborare cu Paul Farkas); Marta Petreu, Singuratatea e o tara unu pe doi (in colaborare cu Paul Farkas, in curs de aparitie). In septembrie 2017, in cadrul Festivalului International de Poezie de la Sighetu Marmatiei, a fost distins, la Desesti, cu Premiul "Nichita Stanescu" pentru poeziile sale (traduse in limba romana de Paul Farkas). In octombrie 2018, in cadrul Festivalului International de Carte Transilvania din Cluj-Napoca, a primit premiul "Proba limbii romane" pentru traducerea in ebraica a antologiei Apa stransa-n causul palmei.

RON 23.60
1

Carnavalul din poiană. Teatru pentru școlari

Carnavalul din poiană. Teatru pentru școlari

Cartea aceasta se adresează înainte de toate dascălilor. Lor le este folositoare, căci e o „carte practică”. Ea s-a scris din necesitate. În primul rând, după o nu tocmai scurtă și calmă experiență didactică, căci mi-a fost dat să predau în cătune, în sate și în orașe, la clase normale sau simultane, mi-am dat seama că există părți ale personalității copilului pe care nu le poți cunoaște „la clasă”. Aptitudini, talente, tipuri de caracter și temperament sunt sortite să stea ascunse ani de zile ori să se înăbușe și să nu mai apară niciodată la suprafață. (ANA MUREȘAN)Serbarea școlară e locul și momentul în care se dovedește că toți copiii sunt buni. Toți, și cel cuminte, și cel neastâmpărat, și cel timid, și cel îndrăzneț, și premiantul, și codașul se descoperă uimiți și își găsesc locul și rostul pe scenă. Fiecare e bun la ceva. Niciunul nu rămâne pe din afară. Diferiți, și tocmai de aceea frumoși. La fel ca în viață. (ION MUREȘAN)Ana Mureșan este învățătoare cu gradul didactic I. S-a născut la 20 ianuarie 1959, în comuna Chiuiești, județul Cluj. A absolvit Liceul Pedagogic „Gheorghe Lazăr” din Cluj-Napoca în 1978. Până în anul 1988, a fost învățătoare la școlile gim­naziale din comuna natală (Huta și Strâmbu). Din 1990 până în 2006, a profesat la Colegiul Tehnic de Construcții „Anghel Saligny”, iar în perioada 2006-2020, la Colegiul Național „Gheorghe Șincai” din Cluj-Napoca.A publicat volumele: Carnavalul din poiană, teatru pentru școlari, împreună cu Ion Mureșan (2004); Singur acasă, poezii pentru copii (2006); Asta-i seara de Crăciun, teatru pentru școlari (2011). Ion Mureșan este poet, eseist și publicist, membru al Uniunii Scriitorilor din România. S-a născut la 9 ianuarie 1955, în Vultureni, județul Cluj. A absolvit Facultatea de Istorie și Filosofie a Universității Babeș-Bolyai din Cluj-Napoca. Între 1981 și 1988, a predat în satul Strâmbu, județul Cluj. A fost re­dactor al revistei Tribuna, redactor-șef al revistei Verso, membru al grupării Echinox și al Cenaclului Saeculum.A publicat:Poezie: Cartea de iarnă (1981, 2013); Poemul care nu poate fi înțeles (1993); cartea Alcool (2010); Pahar/Glass/Au fond du verre/ Im Glas/ Bicchiere/Pohár. Cu 10 desene de Ioan Marchiș, traducere de Danilo De Salazar, Szántai János, Virgil Stanciu, Dumitru Țepeneag și Ernest Wichner (2007, 2015); Introducere în poezie (2023).Eseuri: Cartea pierdută – o poetică a urmei (1998, 2019); Oglinda aburită, eseuri conversaționale (2013); Indulgențe, publicistică (2021).Prezent în numeroase antologii apărute în România și în străinătate. Poeme traduse în limbile franceză, engleză, germa­nă, spaniolă, cehă și maghiară.Distins cu Premiul Academiei Române, Premiile Naționale „Mihai Eminescu”, „Lucian Blaga”, „Tudor Arghezi” și de cinci ori cu Premiul Uniunii Scriitorilor din România

RON 43.20
1