16 risultati (0,14627 secondi )

Marca

Commerciante

Prezzo (EURO)

Resetta il filtro

Prodotti
Da
Negozi

Benda in schiuma prontex skin foam m 27 x 7 cm bianco

Misuratore di pressione digitale prontex syntesi automatico

Misuratore di pressione digitale prontex syntesi automatico

PRONTEX SYNTESI Misuratore di pressione digitale completamente automaticoDescrizione Questo apparecchio è stato sviluppato per misurare in modo non invasivo la pressione arteriosa sistolica e diastolica, e la frequenza cardiaca negli adulti. Progettato per essere utilizzato in modo semplice e comodo a casa propria. Il dispositivo non è idoneo all’uso su neonati. Prima di utilizzare il dispositivo per misurare la pressione su un bambino, su una donna in stato di gravidanza o pre-eclampsia, si raccomanda di consultarsi sempre con il proprio medico.Il dispositivo non è destinato all’utilizzo durante il trasporto del paziente al di fuori di una struttura sanitaria. TECNICA DI MISURAZIONE Questo apparecchio misura la pressione sanguigna e la frequenza del battito cardiaco utilizzando il metodo oscillometrico. Il bracciale è collegato all’unità principale e va avvolto intorno al braccio. I sensori all’interno del bracciale rilevano le piccole oscillazioni della pressione esercitata contro lo stesso durante la dilatazione e la contrazione delle arterie del braccio in conseguenza a ogni singolo battito del cuore. Il sistema elettronico misura quindi l’ampiezza di ciascuna onda di pressione, la converte in millimetri di mercurio e ne visualizza digitalmente il valore sull’ampio display LCD. MISURAZIONE DURANTE IL GONFIAGGIO (Tecnologia INFLATING). INFLATING è la recente tecnologia che garantisce la misurazione diretta dei valori pressori solo durante il gonfiaggio del bracciale, assicurando così un maggiore confort grazie alla minore forza di costrizione applicata al braccio e al suo minor tempo di applicazione. Con questa tecnologia la procedura di misurazione è costituita da tre fasi distinte. Nella prima fase, l’apparecchio gonfia rapidamente il bracciale sino ad un valore preimpostato ideale per assicurare il bracciale all’arto ed avviare la seconda fase. La seconda fase ha inizio quando il dispositivo riduce la velocità di gonfiaggio del bracciale così da permettere l’accurata rilevazione del battito cardiaco. La terza e ultima fase è la misurazione vera e propria dei valori pressori ed ha inizio quando sullo schermo il simbolo del cuore inizia a lampeggiare e si conclude quando il dispositivo sgonfia in automatico il bracciale e visualizza il risultato della misurazione sullo schermo. CLASSIFICAZIONE OMS DEI VALORI DI PRESSIONE SANGUIGNA I valori di pressione sanguigna misurati sono classificati come indicato nella tabella riportata sul manuale d'istruzioni (linee guida OMS). Quando le pressioni sistolica e diastolica rientrano in categorie diverse si applica la classe più elevata. Per informazioni specifiche sulla propria pressione sanguigna si raccomanda di rivolgersi al proprio medico. Non si deve giungere a conclusioni personali basandole solamente sulle indicazioni fornite da questo dispositivo. SIMBOLO DI MOVIMENTO DEL CORPO Il valore di pressione sanguigna misurato mentre il corpo si muove o mentre si parla, non è corretto, poiché potenzialmente influenzato da queste condizioni. Quando l’apparecchio rileva un movimento del corpo, analizza l’onda d’impulso e mostra il simbolo corrispondente indicante la possibilità che il risultato della misurazione non sia corretto (il simbolo appare su schermo al termine della misurazione insieme con i valori riscontrati). In questo caso si consiglia di non considerare validi i dati visualizzati e ripetere la misura dopo circa 10 minuti. SIMBOLO DI ARITMIA La frequenza del polso può variare mentre si parla o ci si muove, oppure in caso di aritmia cardiaca. Quando la differenza tra l’intervallo più corto e più lungo tra onde d’impulso supera il 25%, l’apparecchio visualizza il simbolo corrispondente indicando una condizione di aritmia. FUNZIONE DI MEMORIA I valori misurati vengono automaticamente salvati nel canale di memoria, in modo che possano essere rivisti in un secondo tempo. La memoria del dispositivo può memorizzare sino a 60 letture. Raggiunta la capacità massima di memoria, l’apparecchio cancella automaticamente la lettura più vecchia a favore della registrazione di quella nuova appena eseguita. Quando l’orologio è in funzione le letture salvate sono richiamabili insieme alla data e all’ora di effettuazione della misura. *Per salvare data e ora è necessario attivare l’orologio prima ancora di avviare la misurazione. L’apparecchio non salva i risultati che hanno dato luogo ad errore ([Err]). CURA E MANUTENZIONE Si raccomanda di mantenere sempre pulito l’apparecchio e controllarne la pulizia dopo ogni

EUR 80.21
1

Prontex max defense spray strong

Prontex max defense spray strong

MAX DEFENCE Strong Spray Descrizione Protegge l'utilizzatore contro le punture di zanzare comuni, del genere Anopheles (portatrici del parassita che può causare la malaria) per una media di 10 ore e del genere Aedes (portatrici del virus della febbre gialla) per una media di 9 ore, e contro le zecche Ixodes (portatrici del batterio che può causare la malattia di Lyme) per 5 ore. Il periodo di protezione contro alcune specie di zecche tropicali più aggressive potrebbe essere inferiore. Componenti 100 g di prodotto contengono: N,N-dietil-m-toluammide 50,0 g, coformulanti q .b. a. (etanolo 50,0 g). Modalità d'usoSpray no gas per uso cutaneo. Applicare il prodotto con cura e in piccole quantità sulle parti del corpo scoperte, quindi distribuire uniformemente sulla pelle. Non applicare il prodotto più di una volta al giorno. Applicare il prodotto con cura e in piccole quantità sulle parti del corpo scoperte, quindi distribuire uniformemente sulla pelle. Per proteggere il viso dalle punture, applicare il prodotto prima sul palmo della mano e poi spargerlo sul viso. Non spruzzare direttamente sul viso. Se il prodotto viene usato in combinazione con creme abbronzanti, applicare prima la crema solare e attendere 30 minuti prima di applicare il prodotto. Non utilizzare in soggetti sotto i 18 anni di età. Indossare pantaloni lunghi e/o una camicia a maniche lunghe. Non applicare sotto i vestiti. Non applicare il prodotto in zone normalmente in movimento a causa della flessione delle articolazioni come, ad esempio, dietro le ginocchia o nella parte interna del gomito. Evitare il contatto con occhi, mucose, naso, labbra e cute lesa. Mantenere lo spray ad almeno 15 cm dalla pelle. Evitare il contatto con il cibo. Lavare accuratamente le mani con acqua e sapone prima di mangiare o di bere. Lavare la pelle per rimuovere il prodotto se la protezione contro le zanzare o le zecche non è più necessaria o in caso di irritazione. Evitare il contatto con materiali sintetici (ad esempio le montature degli occhiali), abbigliamento in pelle o sintetico e superfici laccate. L'uso del prodotto non è indicato per i gruppi a rischio, le donne incinte o che allattano. Non utilizzare su cute lesa (tagli, sbucciature, bruciature). Avvertenze Liquido e vapori facilmente infiammabili. Provoca grave irritazione oculare. Nocivo per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata. Consigli di prudenza: in caso di consultazione di un medico, tenere a disposizione il contenitore o l'etichetta del prodotto. Tenere fuori dalla portata dei bambini. Tenere lontano da fonti di calore, superfici calde, scintille, fiamme libere o altre fonti di accensione. Non fumare. Non respirare gli aerosol. Utilizzare soltanto all'aperto o in luogo ben ventilato. In caso di contatto con gli occhi: sciacquare accuratamente per parecchi minuti. Togliere le eventuali lenti a contatto se è agevole farlo. Continuare a sciacquare. Smaltire il prodotto in punto di raccolta per rifiuti chimici e conformemente alle legislazioni correnti. Non riutilizzare il flacone per altre applicazioni. Non capovolgere. Informazioni per il medico In caso di inalazione: spostare l'infortunato all'aria aperta e collocarlo in una posizione che favorisca la respirazione. Consultare un medico se la persona si sente male. In caso di contatto con gli occhi: sciacquare accuratamente per parecchi minuti. Togliere le eventuali lenti a contatto se è agevole farlo. Continuare a sciacquare. In caso di ingestione: far bere uno o due bicchieri di acqua, sciacquare la bocca e provocare il vomito inserendo le dita in gola. Non provocare il vomito né inserire oggetti in bocca se la persona è incosciente. Consultare immediatamente un medico se la persona si sente male. In caso di contatto con ferite aperte: sciacquare abbondantemente con acqua. Consultare un medico se l'irritazione persiste. Conservazione Validità a confezionamento integro: 60 mesi. Formato Flacone da 75 ml. Cod. 16826

EUR 10.30
1

Prontex fixa tape m 10 x 5 cm

Prontex fixa tape m 10 x 5 cm

PRONTEX FIXA TAPE Descrizione Dispositivo medico Classe I, monouso. Il dispositivo è una benda in cotone 100%, resistente ed anelastico. È radiotrasparente permeabile all'aria e al vapore acqueo, in ragione della spalmatura dell'adesivo ad onde. È indicata per l'esecuzione di bendaggi funzionali dei muscoli, legamenti ed articolazioni. Indicato anche per Kinesiology Taping esercitando una trazione e trasferendo la forza direttamente sulla pelle, per alleviare il carico fisiologico sui distretti corporei bersaglio. Si raccomanda di utilizzare una protezione in schiuma di poliuretano per salvaguardare la pella ed assicurare una rimozione indolore. Caratteristiche tecniche: Supporto100% cotone tessuto anaelastico Spessore0,4 mm Peso (g/m2)160 g ±5 g/m2 Carico a rottura (N/cm)N.A. Estensibilità170±10% Massa adesivaCaucciù naturale con 25% di zinco ossido Adesività al peeling (180°)450±100 g/m2 per 2,5 cm di larghezza Spalmato peso (g/m2)N.A. Permeabilità al vapore acqueo1.500 g/m2 ColoreBianco SterileNo Avvertenze Dispositivo monouso: non riutilizzare. Conservazione Mantenere la confezione integra, e conservare in luogo fresco ed asciutto. Non esporre alla luce diretta del sole, e a fonti dirette di calore. Smaltire il dispositivo, dopo l'utilizzo, rispettando le normative vigenti in materia di tutela ambientale e raccolta differenziata. Formato Dimensioni: 3,8 cm x 10 m; 5 cm x 10 m. Cod. 16425 (3,8 cm x 10 m) 16430 (5 cm x 10 m)

EUR 11.25
1

Prontex aqua roll m 2 x 10 cm

Prontex aqua roll m 2 x 10 cm

PRONTEX Aqua Roll Descrizione Dispositivo medico Classe I monouso. Il dispositivo è una medicazione utilizzata per fissare e alla cute medicazioni primarie, cateteri ed altri dispositivi per diversi giorni (3-4 giorni), senza distacchi. La medicazione è strutturata come una pellicola di poliuretano cosparso su un lato con un adesivo acrilico ipoallergico. Tale pellicola rappresenta una barriera alla proliferazione batterica ed evita la macerazione della cute sottostante. La medicazione in poliuretano può essere facilmente modellata così da aderire bene all'anatomia del corpo senza isole di spessore incostante. Privo di lattice. Caratteristiche tecniche: Supporto100% poliuretano trasparente Spessore25 mcm Peso (g/m2)31 g ±1 g/m2 Carico a rottura (N/cm)N.A. Adesività al peeling650 ±50 g x 2,5 cm di larghezza Spalmato peso (g/m2)N.A. Carico per ottenere 20% di allungamento210/230 g x 2,5 cm Permeabilità al vapore acqueo (Metodo ASTM E96)1.800 g/m2/24 h - temperatura 32°C - RH 50% Up right cup 8.300 g/m2/24 h - temperatura 32°C - RH 50% Inverted cup SterileNo Avvertenze Dispositivo monouso: non riutilizzare. Conservazione Mantenere la confezione integra, e conservare in luogo fresco ed asciutto. Non esporre alla luce diretta del sole, e a fonti dirette di calore. Smaltire il dispositivo, dopo l'utilizzo, rispettando le normative vigenti in materia di tutela ambientale e raccolta differenziata. Formato Dimensioni: 2 m x 10 cm. Cod. 16520

EUR 12.03
1

Benda in cotone prontex fixa tape m 10 x 3,8 cm bianco

Benda in cotone prontex fixa tape m 10 x 3,8 cm bianco

PRONTEX FIXA TAPE Descrizione Dispositivo medico Classe I, monouso. Il dispositivo è una benda in cotone 100%, resistente ed anelastico. È radiotrasparente permeabile all'aria e al vapore acqueo, in ragione della spalmatura dell'adesivo ad onde. È indicata per l'esecuzione di bendaggi funzionali dei muscoli, legamenti ed articolazioni. Indicato anche per Kinesiology Taping esercitando una trazione e trasferendo la forza direttamente sulla pelle, per alleviare il carico fisiologico sui distretti corporei bersaglio. Si raccomanda di utilizzare una protezione in schiuma di poliuretano per salvaguardare la pella ed assicurare una rimozione indolore. Caratteristiche tecniche: Supporto100% cotone tessuto anaelastico Spessore0,4 mm Peso (g/m2)160 g ±5 g/m2 Carico a rottura (N/cm)N.A. Estensibilità170±10% Massa adesivaCaucciù naturale con 25% di zinco ossido Adesività al peeling (180°)450±100 g/m2 per 2,5 cm di larghezza Spalmato peso (g/m2)N.A. Permeabilità al vapore acqueo1.500 g/m2 ColoreBianco SterileNo Avvertenze Dispositivo monouso: non riutilizzare. Conservazione Mantenere la confezione integra, e conservare in luogo fresco ed asciutto. Non esporre alla luce diretta del sole, e a fonti dirette di calore. Smaltire il dispositivo, dopo l'utilizzo, rispettando le normative vigenti in materia di tutela ambientale e raccolta differenziata. Formato Dimensioni: 3,8 cm x 10 m; 5 cm x 10 m. Cod. 16425 (3,8 cm x 10 m) 16430 (5 cm x 10 m)

EUR 9.51
1